You are viewing [info]ogi_press's journal

Previous Entry | Next Entry

логотип
Друзья, настало время более официально представить нашу новую книгу, пополнившую серию "Книжки на вырост":
Мортен Санден
АННА Д’АРК

Серия «Книжки на вырост»
Перевод со шведского Юлии Колесовой

Москва, ОГИ, 2010.
256 стр., переплет
ISBN 978-5-94282-616-1
Тираж 2 000 экз. 

о книге: Оскар. Толстый, в очках. Изгой, старающийся не привлекать к себе внимания, чтобы избежать побоев. Не имеющий друзей. "Пустое место" для всех. Безнадёжно влюблён в самую бесшабашную девочку в школе. Но однажды всё меняется. Оскар становится знаменитостью в своём городке.

 

Автор книги Мортен Санден родился в 1962 году в Лунде, и живёт с двумя своими сыновьями. Он специалист в области социальной психологии. Его книги для подростков невероятно популярны на родине - их общий тираж уже составил порядка 100 тысяч экземпляров. 
Герои его книг получаются невероятно живыми, с ними не хочется расставаться. Книги Сандена были названы журналистами большой удачей в литературе, а на книгу "Анна Дарк" написала свой отзыв Тори Эймос.

Автор впервые издаётся за рубежом, поэтому материалы о нём в основоном на шведском языке.
Мы приводим несколько ссылок на языке оригинала:
- чуть подробнее об авторе на его странице на сайте шведских правообладателей

А здесь вы увидите, как юные читатели берут интервью у автора

Мортен Санден активно общается со своими читателями, и мы пока не обещаем,
но надеемся, что Мортен посетит и нас на ярмарке non/fiction.

Comments

( 21 comments — Leave a comment )
[info]bytjavka wrote:
Sep. 9th, 2010 10:36 am (UTC)
Интересно, спасибо!
[info]nikodimov wrote:
Sep. 9th, 2010 11:31 am (UTC)
На отзыве Тори Эймос почему-то ссылка на шведский сайт.
[info]ogi_press wrote:
Sep. 9th, 2010 12:40 pm (UTC)
Да, об этом сказано в посте. Самостоятельно переводить во всеувидение не отважились, но ссылку дать решили. Думаете, некорректно? Почитать в общих чертах можно же автотранслейтором
[info]nikodimov wrote:
Sep. 9th, 2010 12:45 pm (UTC)
Я сейчас попробовал автотранслейт и совсем смутился:

Min bokkollo-bok blev Anna D’Arc av Mårten Sandén он перевёл как My bokkollo-book, Anna D'Arc of Tori Amos.
[info]ogi_press wrote:
Sep. 9th, 2010 01:32 pm (UTC)
а если так? принт-скрин гугл-транслейта вроде получше Вашего варианта:
[info]nikodimov wrote:
Sep. 9th, 2010 01:44 pm (UTC)
Так и в английском варианте то же самое - переводчик Mårten Sandén из шведского варианта заменяет на Tori Amos. Тут явно какая-то ошибка, но не могу понять, как это случилось. Это всё очень загадочно.
[info]ogi_press wrote:
Sep. 10th, 2010 10:25 am (UTC)
может быть имеется в виду, что Тори Эймос говорит, что понравившейся ей книгой стала Анна Дарк?
пожалуй, дёрну таки переводчика за разъяснением
[info]nikodimov wrote:
Sep. 10th, 2010 10:28 am (UTC)
Да, а то совсем непонятно. Там на всей шведской странице нигде Тори Эймос не упомянута.
[info]anvan_darnamn wrote:
Sep. 13th, 2010 10:03 am (UTC)
По ссылке не отзыв Тори Эймос, а впечатления о книге женщины по имени Йоханна. Это сайт, который ведут несколько женщин-любительниц чтения, там они пишут свои впечатления (достаточно критиные) о прочитанных книгах.
(Deleted comment)
[info]ogi_press wrote:
Sep. 13th, 2010 11:18 am (UTC)
Да, сбил нас с толку автотранслейт Сандена на Тори Эймос, исправимся.
А позволите дать здесь ссылку на вашу расшифровку лекции Аузана на Открытом книжном фестивале?
[info]public_lectures wrote:
Sep. 14th, 2010 11:03 am (UTC)
Конечно!
[info]ogi_press wrote:
Sep. 13th, 2010 10:49 am (UTC)
Спасибо за внесение ясности, сбил нас с толку этот фокус автотранслейтора - переводить Сандена как Тори Эймос
[info]remochka wrote:
Sep. 9th, 2010 08:01 pm (UTC)
А я в воскресенье ее на выставке не смогла купить. :(
Когда и в каких инет-магазинах ждать?
[info]ogi_press wrote:
Sep. 10th, 2010 10:42 am (UTC)
Да, мы чудом отловили из типографии пару пачек к презентации, и они даже немного неожиданно быстро улетучились.
Вот, в интернет-магазине библио-глобуса появилась: http://www.bgshop.ru/Details.aspx?id=9578044
В Лабиринте наверное будет подешевле, поставку туда сделали, через пару дней появится в продаже.
Книга на самый старший школьный возраст, так сказать очень шведская, со всеми реалиями современной подростковой жизни, такая очень честная.
[info]ogi_press wrote:
Sep. 13th, 2010 12:10 pm (UTC)
вот и в лабиринте появилась: http://www.labirint.ru/books/251685/
[info]sinoptikk wrote:
Sep. 12th, 2010 06:59 pm (UTC)
Ой, как интересно!
А я как раз занимаюсь шведским стендом и шведской программой на NON/FICTION!
Мы и не знали о том, что книжка выходит. Полный disconnection.
Вот бы познакомиться с переводчиком.
[info]ogi_press wrote:
Sep. 13th, 2010 08:14 am (UTC)
Как здоровой, что Вы написали! Давайте скорее устранять дисконнект. Куда Вам написать? Можете ответить удалённым комментарием
[info]sinoptikk wrote:
Sep. 13th, 2010 11:53 am (UTC)
почему-то не могу удалить комментарий.
Поможете?
Спасибо!
[info]ogi_press wrote:
Sep. 13th, 2010 11:57 am (UTC)
Готово! Ждите письма
[info]ogi_press wrote:
Sep. 13th, 2010 11:19 am (UTC)
или напишите нам на knigibsgogi (at) gmail.com
[info]pingback_bot wrote:
Sep. 12th, 2010 09:25 pm (UTC)
маленькие девочки дышат тем же воздухом etc.
User [info]nikitina_mama referenced to your post from маленькие девочки дышат тем же воздухом etc. saying: [...]

Мортен Санден "Анна д'Арк"; [...]
( 21 comments — Leave a comment )

Profile

логотип
[info]ogi_press
Издательство ОГИ
Издательство О.Г.И.

Latest Month

April 2012
S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Tags

Powered by LiveJournal.com
Designed by Tiffany Chow